supponnoko |
|
| molti dei termini che hai messo sono superflui (kimono, brand, dress...), ma apprezzo lo sforzo. comunque panier e petticoat non sono la stessa cosa, ci ho aperto un thread apposta. mizuru significa azzurro? mai sentito. semmai mizuiro. anche headdress è un termine generico, non significa solo crestina (come mi suona orribile in italiano!). headdress o headpiece è qualunque accessorio si indossi in testa, ma significa anche crestina nello specifico.
ci avresti potuto mettere molti più termini: silkhat/cilindro; cuffs/polsiere; wristband (sempre polsiere ma coprono di meno dei cuffs); armwarmer/scaldabraccia; crinoline/crinolina (mi rendo conto che non ci vuole la traduzione per questo, ma almeno la spiegazione); bustier; corset; bustle skirt... insomma ce ne sarebbero tanti altri di termini.
poi oltre agli indumenti sarebbe interessante un dizionario che riguarda i vari stili.. io ho una tale confusione...
|
| |